フランシスコ・セルバンテス・デ・サラザール

提供: Tomatopedia
ナビゲーションに移動 検索に移動
フランシスコ・セルバンテス・デ・サラザール

フランシスコ・セルバンテス・デ・サラサール(Francisco Cervantes de Salazar:1513-1518年 - 1575年11月14日)は、カスティーリャの人文主義作家である。1550年には新スペインに渡り、メキシコ王立・教皇庁大学で学び、同大学の学長やメキシコ大聖堂のカノンとなった。



ニュー・スペインでの生活

1550年以前にセルバンテス・デ・サラサールがメキシコの海岸に到着したのは、従兄弟のアロンソ・デ・ビジャセカの支援によるところが大きかったと思われる。また、アントニオ・デ・メンドーサ総督が「メキシコに設立したい大学の教授になる人材を探している」ということで、彼に声がかかったのかもしれない。ミラレス・カルロによれば、セルバンテスは従兄弟の家に4年間住んでいたが、後に生活費の支払いを巡って長い訴訟が起きている。 メキシコ大学設立の準備は進んでいたが、セルバンテスは1553年にメキシコ王立・教皇庁大学が設立されるまで、公立学校の文法教師や個人レッスンに従事していたのである。彼は修辞学の教授に任命され、その年の6月にラテン語の演説で学業を開始するよう依頼されました。その1ヶ月後、彼は修辞学の最初の授業を行い、1557年2月14日に教壇を去った。セルバンテスは、アロンソ・デ・ラ・ベラクルス修道士について、「この国で最も高名な芸術と神学の修士であり、この神聖で神聖な学部のプリマ(神学)の教授である。 1553年から1557年にかけて、セルバンテスは、サラマンカ大学滞在中に受けることができなかったカノンの学士試験をなんとか受け、1554年に司祭に叙階された。1554年から1555年にかけては、大学の財務省の副官を務めた。1557年2月3日、彼は4年間神学を学んだことを証明し、大司教フレイ・アロンソ・デ・モントゥファールから神学学士の学位を授与された。教授職を去った後、彼は少なくとも1558年から1563年までクロニクルを書くための許可と給料を得ていた。その年、彼はメキシコ大聖堂の支部に王室の規定を提出し、彼にカノン・リーを与え、その所有権を与えた。1563年には神学の学位を取得し、1566年から1567年にかけては神学の免許と博士の学位を取得した。この時期(1567年から1568年、1571年から1573年)に大学の学長のポストを得たが、彼の最大の望みはメキシコの大聖堂で高位のポストを得ることだった。彼は司教の椅子を目指していたこともあります。セルバンテスは、メキシコ大聖堂の支部長21や、メキシコ法廷の異端審問評議会の顧問になることができたが、1575年にはモヤ大司教から、教会の役職や利益を得ることを希望する者の審査員に任命され、同年9月9日からは大聖堂の支部に出席することができなくなった。セルバンテス・デ・サラサールは1575年11月14日にメキシコシティで亡くなったが、これは遺言書の開封時の証人の証言や、メキシコ大司教から国王に宛てた手紙で裏付けられている。

トマトとセルバンテス・デ・サラサール

“ 唐辛子はこの地方では香辛料の役割を果たしている。辛くて、消化を助け、食欲をそそるので、最も多くのシチューやソースが唐辛子で作られる。スペイン人もインド人に劣らず唐辛子を使っている。赤い唐辛子と黄色い唐辛子がありますが、これは熟したもので、熟していないものは緑色で、他のものより辛いものがあります。トマトは酸っぱいというよりも大きい。酸っぱいというほどではないが、独自の風味がある。先ほど言った大きさのものもあれば、ライムよりも大きい、黄色や赤のものもある。ソースやシチューに入れて、唐辛子の辛さを和らげるために使われるのだ。”

ニュー・スペインのクロニクル

“ El agí sirve de especia en estas partes; es caliente, ayuda a la digestión y a la cámara; es apetitoso, y de manera que los más guisados y salsas se hacen con él; usan dél no menos los españoles que los indios. Hay unos agíes colorados y otros amarillos; éstos son los maduros, porque los que no lo son, están verdes, hay unos que queman más que otros. Los tomates son mayores que agraces; tienen su sabor, aunque no tan agrio; hay unos del tamaño que dixe, y otros grandes, mayores que limas, amarillos y colorados; échanse en las salsas y potajes para templar el calor del agí.”

Crónica de la Nueva España 原文