「モクテスマ2世」の版間の差分
19行目: | 19行目: | ||
1637年、フランシスコ・タピアという先住民がアステカ族の子孫として総督に名乗りを上げ、財宝の在り処を知っていると主張した。しかし、「モンテズマの秘宝」は見つからなかった。 | 1637年、フランシスコ・タピアという先住民がアステカ族の子孫として総督に名乗りを上げ、財宝の在り処を知っていると主張した。しかし、「モンテズマの秘宝」は見つからなかった。 | ||
− | |||
− | |||
---- | ---- | ||
[[カテゴリ:アステカ帝国|王]] | [[カテゴリ:アステカ帝国|王]] |
2021年8月6日 (金) 04:47時点における版
モクテスマ2世(モクテスマ・ゾコヨツィン/Moctezuma Xocoyotzin/Moctezuma II:1466年 - 1520年7月1日)は、アステカ帝国の第9代トラトアニ(在位:1502年 - 1520年)であった。しかし、エルナン・コルテスは彼の名前を「Mutecçuma」または「Muteçuma」と表記しており、16世紀から17世紀にかけてのほとんどの資料は彼の名前を「Motecuhzomanota」としている。礼儀や王室への敬意を表すために、-tzin(ナワトル語で尊敬の意を表す接尾語)が名前に加えられることも多かった。
ディエゴ・ムニョス・カマルゴの『La Historia de Tlaxcala』によると、このようになっています。 モクテスマ・ゾコヨツィンのこの名前は、文字通りに受け取れば「Lord gifted」と同じくらいの意味ですが、道徳的な意味では、lord、全ての主の上に立つ主、全ての中で最も偉大な主、非常に厳しく重厚な主、勇気と厳しさのある人、そしてわずかな機会に突然怒る主、という意味です。 しかし、モトリニア、トルケマダ、ベタンクール、シグエンサといった16世紀のナワトル語研究者たちは、王侯貴族という意味を否定し、モクテウゾマッツィンは、teuc(tli)またはtecuh(tli)の「ジェントルマンまたはロード」とçomaまたはçumaの代名詞mo-に由来すると推論した。"眉をひそめる、怒る、勇気を持つ、そこから派生して çu ucalli, scowling and full of courage", -tzin の敬語の語尾。したがって、その意味は「抜け目のない人、重厚な人、慎重な人、真面目な人、自分を恐れさせ、尊敬させる人」となります。
この序列番号は、今日、彼の名前の由来となったフエイ・トラトアニ、モクテスマ・イルウィカミナ(モクテスマ1世)と区別するために使われています。モクテスマ1世は、先住民の記録者からフエフエモテクフゾマ、つまり「老師モクテスマ」と呼ばれていました。
モクテスマの大宝
モンテスマの像の周りには、スペイン人が盗もうとして失った大宝の話があります。 エルナン・コルテスとその軍隊が大国テノチティトランに到着したとき、征服者たちはモクテスマの父であるアクサヤカトルの宮殿に滞在した。この宮殿で、スペイン人は宝物を見つけた。 「悲しき夜の戦い」では、スペイン人が宝物を盗もうとしたが、逃走中に失ってしまった。
1521年、テノクティトランが陥落すると、コルテスは財宝を取り戻そうとした。そのために、最後のトラトアニであるクアウテモックを拷問にかけたが、彼らはクアウテモックが財宝をラグーンに隠したと信じていた。
1637年、フランシスコ・タピアという先住民がアステカ族の子孫として総督に名乗りを上げ、財宝の在り処を知っていると主張した。しかし、「モンテズマの秘宝」は見つからなかった。