「モクテスマ2世」の版間の差分

提供: Tomatopedia
ナビゲーションに移動 検索に移動
7行目: 7行目:
 
しかし、モトリニア、トルケマダ、ベタンクール、シグエンサといった16世紀のナワトル語研究者たちは、王侯貴族という意味を否定し、モクテウゾマッツィンは、teuc(tli)またはtecuh(tli)の「ジェントルマンまたはロード」とçomaまたはçumaの代名詞mo-に由来すると推論した。"眉をひそめる、怒る、勇気を持つ、そこから派生して çu ucalli, scowling and full of courage", -tzin の敬語の語尾。したがって、その意味は「抜け目のない人、重厚な人、慎重な人、真面目な人、自分を恐れさせ、尊敬させる人」となります。
 
しかし、モトリニア、トルケマダ、ベタンクール、シグエンサといった16世紀のナワトル語研究者たちは、王侯貴族という意味を否定し、モクテウゾマッツィンは、teuc(tli)またはtecuh(tli)の「ジェントルマンまたはロード」とçomaまたはçumaの代名詞mo-に由来すると推論した。"眉をひそめる、怒る、勇気を持つ、そこから派生して çu ucalli, scowling and full of courage", -tzin の敬語の語尾。したがって、その意味は「抜け目のない人、重厚な人、慎重な人、真面目な人、自分を恐れさせ、尊敬させる人」となります。
  
この序列番号は、今日、彼の名前の由来となったフエイ・トラトアニ、モクテスマ・イルウィカミナ(モクテスマ1世)と区別するために使われています。モクテスマ1世は、先住民の記録者からフエフエモテクフゾマ、つまり「年老いたモクテスマ」と呼ばれていました。
+
この序列番号は、今日、彼の名前の由来となったフエイ・トラトアニ、モクテスマ・イルウィカミナ(モクテスマ1世)と区別するために使われています。モクテスマ1世は、先住民の記録者からフエフエモテクフゾマ、つまり「老師モクテスマ」と呼ばれていました。
  
  

2021年8月2日 (月) 08:36時点における版

モクテスマ・ゾコヨツィン(アステカ帝国・第9代皇帝)

モクテスマ2世(モクテスマ・ゾコヨツィン/Moctezuma Xocoyotzin/Moctezuma II:1466年 - 1520年7月1日)は、アステカ帝国の第9代トラトアニ(在位:1502年 - 1520年)であった。しかし、エルナン・コルテスは彼の名前を「Mutecçuma」または「Muteçuma」と表記しており、16世紀から17世紀にかけてのほとんどの資料は彼の名前を「Motecuhzomanota」としている。礼儀や王室への敬意を表すために、-tzin(ナワトル語で尊敬の意を表す接尾語)が名前に加えられることも多かった。

ディエゴ・ムニョス・カマルゴの『La Historia de Tlaxcala』によると、このようになっています。 モクテスマ・ゾコヨツィンのこの名前は、文字通りに受け取れば「Lord gifted」と同じくらいの意味ですが、道徳的な意味では、lord、全ての主の上に立つ主、全ての中で最も偉大な主、非常に厳しく重厚な主、勇気と厳しさのある人、そしてわずかな機会に突然怒る主、という意味です。 しかし、モトリニア、トルケマダ、ベタンクール、シグエンサといった16世紀のナワトル語研究者たちは、王侯貴族という意味を否定し、モクテウゾマッツィンは、teuc(tli)またはtecuh(tli)の「ジェントルマンまたはロード」とçomaまたはçumaの代名詞mo-に由来すると推論した。"眉をひそめる、怒る、勇気を持つ、そこから派生して çu ucalli, scowling and full of courage", -tzin の敬語の語尾。したがって、その意味は「抜け目のない人、重厚な人、慎重な人、真面目な人、自分を恐れさせ、尊敬させる人」となります。

この序列番号は、今日、彼の名前の由来となったフエイ・トラトアニ、モクテスマ・イルウィカミナ(モクテスマ1世)と区別するために使われています。モクテスマ1世は、先住民の記録者からフエフエモテクフゾマ、つまり「老師モクテスマ」と呼ばれていました。